Комментарии 36
А моего любимого слова «пiдрахуй» в нем нет.
А не, это поиск плохо работает, статья «рахувати»
)) можно добавить
а у меня, кстати, нашло… на поиск «підрахуй» и ответ:
ПІДРАХУВАТИ див. підраховувати.
ПІДРАХУВАТИ див. підраховувати.
Ну если на то пошло, то в русском языке есть также немного опасное из-за ударения — «подстрахуй» :)
Кстати, «Написати лист», если не ошибаюсь, пишется как " Написати листа" — наверху главной страницы.
Нет, Написати (кого? що?) лист. Лист в винительном падеже (знахідному відмінку): лист, (кого?, що?) — лист.
Другое дело что в разговорной речи часто ставят родительный падеж (родовий відмінок) и поэтому, лист, (кого, чого?) листа.
Другое дело что в разговорной речи часто ставят родительный падеж (родовий відмінок) и поэтому, лист, (кого, чого?) листа.
Хм, то есть правильно «напишу лист», а не «напишу листа»?
«Кого/що», простите? Вы ничего не перепутали? Ибо «хто/що» есть «називний відмінок».
Називний відмінок: Хто? Що?
Родовий відмінок: Кого? Чого?
uk.wikipedia.org/wiki/Відмінок
Начальная школа.
Називний відмінок: Хто? Що?
Родовий відмінок: Кого? Чого?
uk.wikipedia.org/wiki/Відмінок
Начальная школа.
Хорошо штука — давно юзаю.
Спасибо, хороший сервис, пригодится.
На сайте нет правовой информации по поводу словарей. Они случайно не того...?
На всякий случай, может кому пригодится, вот ссылка на вполне корректный онлайн-переводчик с/на украинский:
translate.meta.ua/
Я там не работал и не работаю, это не реклама. :)
translate.meta.ua/
Я там не работал и не работаю, это не реклама. :)
Большое спасибо. Давеча мама спрашивала значение слова «тендітний» Гуглохром переводит как «мягкий», а я то знаю, что это не так. Вот, оказывается " Приємний на вигляд завдяки тонким рисам, досконалій формі; витончений". Для сравнения, гугл переводит как «мягкий».
В итоге, фраза «тендітний вік» уже понимается более правильно :) Все таки чистый украинский очень красивый.
В итоге, фраза «тендітний вік» уже понимается более правильно :) Все таки чистый украинский очень красивый.
Автор не боится опасности… Респект…
Сложно с нерусской тематикой на хабре… По своей шкуре чувствую иногда…
А если по теме — словарь действительно неплох!
И переводчикам — самое оно!
Буду с надеждой ждать каких-либо внедрений в виде автоматизации перевода в том же poedit(плагин?) либо l10n_client модуле для Drupal.
Сложно с нерусской тематикой на хабре… По своей шкуре чувствую иногда…
А если по теме — словарь действительно неплох!
И переводчикам — самое оно!
Буду с надеждой ждать каких-либо внедрений в виде автоматизации перевода в том же poedit(плагин?) либо l10n_client модуле для Drupal.
С каких это пор Хабр считается «исконно русским»? Он скорее рунетовский, а приблизительно треть пользователей рунета имеют прямое отношение к Украине.
Не плохо замутили. Однозначно буду пользоваться. Спасибо за инфу.
раз уж идет разговор об украинском, мне одному режет глаз банеры на хабре:
«більш ніж мільйона відвідувачів з України»?
не должно ли быть «більше мільйона» или «більше ніж мільйон»?
«більш ніж мільйона відвідувачів з України»?
не должно ли быть «більше мільйона» или «більше ніж мільйон»?
www.slovnyk.org.ua
Проект зародился в 2000-м году! Назывался «Весна».
Проект зародился в 2000-м году! Назывался «Весна».
Давно пользуюсь, очень классный ресурс, а для Украины и уникальный.
Про керинг уже писали?
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий
Словарь он-лайн Словник.НЕТ